Het kan wél anders
De laatste tijd hoor ik om me heen steeds vaker de zin: ‘Het is niet anders.’ Of – als variant daarop: ‘Het is wat het is.’ Vaak uitgesproken met een zucht of in combinatie met een schouderbeweging. Het is niet anders. Een uiting van coronamoeheid. Alweer een evenement of een feestje dat niet doorgaat. Voor het tweede jaar op rij. Want ja, corona. Dus het is niet anders.
Ook op tekstgebied komen we deze houding regelmatig tegen. Laatst nog, bij een opdrachtgever die in zijn teksten ook een Juridische Passage had staan. Met als opmerking: kom hier maar niet aan, tekstschrijver. Want ja, een Juridische Passage. Deze is onbegrijpelijk, we weten het, maar het is wat het is. Nou … nee dus. Want ook als een tekst in stand moet blijven, checken wij hem altijd minimaal op taalfouten. En dat blijkt meestal hard nodig.
Daarnaast kijken we kritisch mee bij ambtelijk en wollig taalgebruik. Ook wieden we de clichés uit de teksten van organisaties die ‘kwaliteit hoog in het vaandel hebben staan’ en waar je dus ‘aan het juiste adres bent’. Ook hun klanten hebben liever aantrekkelijke, begrijpelijke teksten. Met onze ervaren blik hanteren wij dan graag de redactionele poetsdoek – of in sommige gevallen: de hogedrukreiniger.
Ons credo: neem geen genoegen met middelmatige teksten. En zeg nooit meer: ‘Het is niet anders.’ Het kan namelijk wél anders. Meestal met een aantal slimme, relatief kleine aanpassingen. Teksten knappen er enorm van op en worden een stuk prettiger om te lezen. Kijk, dan heb je klantgerichtheid pas écht hoog in het vaandel staan!