De bittere ernst van grappige taalmissers

  • April 2016

‘Eén uur bowlen met bitterballen’, ‘Praten over seks met je kind’, ‘Te koop: dikkepeerzaag’. We krijgen ze dagelijks binnen: talrijke suggesties voor ons Twitteraccount @taalmissers. Ontzettend grappige koppen en tekstfragmenten. Vaak onbedoeld humoristisch. Soms expres dubbelzinnig. Hoe dan ook, prachtig voer voor onze volgers. Bijna 25.000 inmiddels. Dat hadden we niet verwacht toen we in 2009 met dit account startten. Wat wij ook niet hadden voorspeld, waren de dilemma’s waarvoor we soms komen te staan. Wat plaatsen we wel en wat niet?


 

Wat gaat te ver?

We bedrijven geen hoogstaande journalistiek op ons Twitteraccount, maar hebben toch dagelijks met ethiek te maken. We krijgen bijvoorbeeld missers toegestuurd als ‘Vader schiet op zoon (12) met mes’. Vanuit taaltechnisch oogpunt een prachtige misser; vanuit menselijk perspectief helaas een akelig bericht. Je zal de moeder, klasgenoot of buurvrouw van die 12-jarige jongen immers maar zijn. Niet leuk om dan geconfronteerd te worden met een ‘grap’ over een afschuwelijke gebeurtenis in jouw leven. Niet nodig bovendien. Daarop werden we fijntjes gewezen toen wij deze misser ooit plaatsten. Niet bij nagedacht en voor altijd van geleerd. Social media zijn sociaal, dus laten we ze vooral sociaal houden. Zo plaatsten wij ook niet de dubbelzinnige kop ‘Haaksbergen buigt zich over monstertruck: het is erop of eronder’. Dit gaat in onze ogen te ver. Onnodig kwetsen, daar is niemand bij gebaat. Tegelijkertijd plaatsten we weer wel ‘In Breda plegen meeste inwoners zelfmoord’. Als je er langer bij stilstaat, is de grap eigenlijk ver te zoeken.

Kroepoep: 1,99 euro

We krijgen ook veel taalmissers toegestuurd waarin duidelijk bedrijfsnamen zijn te zien of zelfs persoonsnamen. Zo kregen we onlangs de tip dat een wijkagente twitterde over de ‘gezellige zweer in de stad’. Is het leuk om een bedrijf of beroepsbeoefenaar op deze manier op social media in een bepaald daglicht te zetten? Wij zijn geneigd bij kleine partijen meer beschermend op te treden dan bij grote ketens. Vooral de grotere supermarktketens en bouwmarkten zijn redelijk vertegenwoordigd in ons archief met taalmissers. ‘Wegens leverproblemen is er geen bier’, ‘Nu in de aanbieding: afzeikdel’ en ‘Kroepoep: 1,99’. We moeten er hardop om lachen en gunnen onze lezers dat blije gevoel ook. Of het echter netjes is als de naam van de betreffende keten zichtbaar is? We maken per keer een afweging, maar eerlijk is eerlijk: harde criteria hebben we niet.

Reacties welkom

Overigens moeten we bekennen dat wij ook weleens een taalmisser maken. Een aantal jaar geleden ontdekten we opeens in een door ons geschreven tekst ‘Veiligheid staat bij ons hoog in het vandaal’. Gelukkig ging het om een webtekst en was de zin snel aangepast. En recent nog schreven we bijna op ons Twitteraccount @hntb_nl: ‘Onze tekstschrijver Martine de Wit had een goed gesprek met de Pauluskerk.’ Grappig voor de lezers van @taalmissers dat Martine met gebouwen kan praten. Maar of het leuk is steeds online aan deze fout herinnerd te worden? Hoewel; enige zelfspot is niet verkeerd! Kortom: lastige afwegingen dus, rond zo’n grappig bedoeld account.

Reacties op deze blog zijn welkom. Nieuwe taalmissers overigens ook.
En dan maar kijken welke we wel en niet plaatsen ;-).

Volg ons op:
Twitter
Facebook